На главную страницу Казино Изнутри
КАЗИНО ИЗНУТРИ ОБЩЕНИЕ СТАТЬИ ГЛОССАРИЙ
ОБОРУДОВАНИЕ НОВОСТИ КНИГИ ИНТЕРВЬЮ
Информационный сервер Азартные игры

Глоссарий терминов казино

АБВ ГДЕ ЖЗИ КЛМ НОП РСТ УФХ ЦЧШЩЭЮЯ


Для этого термина рисунка не предназначеноНачальное действие (Initial deal) - Ситуация, когда игроки принимают свои решения, а дилер еще не приступил к розыгрышу своих карт.


Для этого термина рисунка не предназначено Некорректная ставка (Incorrect bet) - Ставка, не отвечающая требованиям игорного дома. Например, если в игре принимаются ставки только кратные 5 долларам, ставка в 7 долларов является некорректной и не может быть принята. Как правило, к некорректным ставкам относятся ставки деньгами и посторонними предметами. Также к ним относятся ставки, нарушающие разметку игрового поля. Например, ставка одной фишкой на номер 36 и третью дюжину на рулетке.


Для этого термина рисунка не предназначено Неполная колода (Incomplete deck) - Колода карт, в которой по тем или иным причинам отсутствуют некоторые карты.


Для этого термина рисунка не предназначено Неполный стек (Piece) - Столб фишек, количество которых в нем менее 20.


Для этого термина рисунка не предназначено Нет игры (No game) - Отсутствие комбинации, которая могла бы квалифицироваться для выигрыша.


Для этого термина рисунка не предназначено Ничья (Drawn game) - Результат игры, когда никто не проиграл, но и никто не выиграл.


Для этого термина рисунка не предназначено Обмен (Change) - Обмен фишек на деньги, фишек на фишки и денег на фишки в процессе игровой сессии либо перед началом таковой, либо по завершении.


Для этого термина рисунка не предназначено Обмен карт (Change cards) - Обмен карт при игре в некоторые разновидности игр, например в покер.


Для этого термина рисунка не предназначено Обмен цвета (Color up/out) - Обмен цветных рулеточных чипов на ценовые жетоны, либо наоборот.


Для этого термина рисунка не предназначено Обмен информацией (Information interchange) - Передача игроками друг другу информации относительно их карт при игре в покер. Используется для увеличения вероятности принятия правильного решения в игре.


Для этого термина рисунка не предназначено Оборот (Action) - Количество денег, которое игрок ставит в казино, либо общее количество денег, прошедшее в казино за определенный промежуток времени.


Для этого термина рисунка не предназначено Общие карты (Community Cards) - То же, что и флоп.


Для этого термина рисунка не предназначено Общий банк (Joint bank) - Совместный игровой банк двух или более игроков, разделяющих как выигрыши, так и поражения.


Для этого термина рисунка не предназначено Овертайм (Over time) - Дополнительное рабочее время сотрудника казино. Овертайм назначается, когда следующая рабочая смена не полностью укомплектована персоналом. Тогда сотрудник казино, пошедший на овертайм, как правило, получает зарплату за дополнительное время в двойном размере. Иногда овертайм оплачивается сразу же после его окончания.


Для этого термина рисунка не предназначено Один на один (Head to head) - Процесс, когда игрок находится за столом один, без напарников и соседей - играет против крупье один на один.


Для этого термина рисунка не предназначено Однорукий бандит (One-armed bandit) - Игровой автомат, чтобы привести в действие механизм которого требуется дернуть за специальный рычаг. Разговорное.


Для этого термина рисунка не предназначено Ожидаемое значение (Expected value) - Понятие, схожее с математическим ожиданием и ожидаемым выигрышем. Часто, упоминая ожидаемое значение, казино или игрок может учитывать также посторонние факторы, типа халявы, полученной в процессе игры.


Для этого термина рисунка не предназначено Ожидаемый выигрыш (Expected win) - Понятие, схоже с математическим ожиданием и ожидаемым значением. Чаще всего употребляется для описания того, что игрок или казино ожидает выиграть в течение определенного периода игры. Например, если казино имеет в рулетке преимущество в 2,7% над игроком со средней ставкой в 100$, то ожидаемый выигрыш казино за 100 спинов равен 270$.


Для этого термина рисунка не предназначено Онанизм (Onanism) - Образное определение игры, когда она протекает медленно, по маленьким ставкам, не приводит к какому-либо значимому результату. Разговорное, с неодобрительным оттенком.


Для этого термина рисунка не предназначено Оператор казино (Casino operator) - Компания или человек, официально представляющие игорное заведение.


Для этого термина рисунка не предназначено Отель-казино (Hotel and casino)- Заведение, основной доход которого идет от казино, но которое привлекает клиентов посредством джанкета, размещая их непосредственно в своем отеле.


Для этого термина рисунка не предназначено Отдача (Blow Back) - Проигрыш ранее выигранных денег.


Для этого термина рисунка не предназначено Открытие стола (Open table) - Специальная процедура, проводимая ежедневно в начале работы некруглосуточных казино. Открытие стола состоит из подсчета игровых чипов во флоте, приготовления стола к работе. Контролируется питбоссом.


Для этого термина рисунка не предназначено Очко (Point) - Номинал карты, соответствующий данной ей в конкретной игре значимости. Например, валет, дама и король в игре блэкджек имеют достоинство 10 очков.


Для этого термина рисунка не предназначено Ошибка дилера (Dealers mistake) - Ситуация в игре, когда ход ее нарушен по неумышленной вине сотрудника казино. Как правило, в этом случае не производятся никакие выплаты, а игра считается недействительной.


Для этого термина рисунка не предназначено Палетта (Palette) - Специальная лопатка, используемая в играх типа рулетки и баккары для расчета с игроками, для того чтобы забирать и отдавать выигрышные фишки.


Для этого термина рисунка не предназначено Пари (Wager) - Любое соглашение о выигрыше, дающее начало азартной игре.


Для этого термина рисунка не предназначено Парковое казино (Park house) - Игорный дом, рассчитанный на большую проходимость.


Для этого термина рисунка не предназначено Пас (Pass) - Отказ от продолжения игры с потерей ставок.


Для этого термина рисунка не предназначено Пассажир (Passenger) - Индивидуум, который подставляет свою ставку к хозяину бокса и решение которого о дальнейшем ходе игры не учитывается. Разговорное.


Для этого термина рисунка не предназначено Паст-постинг (Past posting) - Метод игры, заключающийся в незаконной попытке размещать ставку на выигрышную комбинацию, после того, как результат известен. Например, ставка на номер 9 на рулетке, после того, как шарик на колесе уже упал в этот номер.


Для этого термина рисунка не предназначено Пачка (Pack) - Полный комплект игральных карт. В отличие от колоды, которая всегда стандартна, в пачке может быть любое количество карт. Например, в одной пачке 2 колоды или пачка из колоды и 3 джокеров.


Для этого термина рисунка не предназначено Перевес (Advantage) - Математическое ожидание игры, как правило, выражающееся в процентах. Например, в европейской рулетке перевес казино 2.7%.


Для этого термина рисунка не предназначено Перераздача (Miss deal) - Повторная сдача карт после неудачной попытки в предыдущий раз.


Для этого термина рисунка не предназначено Пиар-менеджер (PR Manager) - Сотрудник игорного дома, в чьи обязанности входит встречать и провожать гостей, рекомендовать игры и тому подобное. Схоже с хостес в американском варианте.


Пикап Пикап (Pick up) - Способ последовательного собирания фишек в стеки, применяемый сотрудником казино, как правило, дилером.


Для этого термина рисунка не предназначено Пика (Spades) - Одна из четырех карточных мастей. Изображается в виде пики.


Для этого термина рисунка не предназначено Пинчинг (Pinching) - Незаконное изъятие игроком своей проигрышной ставки либо ее части, после того, как игра уже разыграна.


Для этого термина рисунка не предназначено Пит (Pit) - Ограниченное пространство в игровом зале казино, включающее в себя игровые столы и другое, необходимое оборудование, например питдеск. Пит контролируется питбоссом, который ответственен за все действия в пределах пита.


Для этого термина рисунка не предназначено Питбосс (Pit boss) - Сотрудник казино, ответственный за контроль над другими сотрудниками, работающими на данном пите. Также питбосс ответственен за учет игровых жетонов и решение возникающих проблем с игроками.


Для этого термина рисунка не предназначено Питбук (Pit book) - Специальный журнал на пите, в который вносятся те или иные отчеты, сообщаются изменения в игровом процессе и фиксируется работа персонала.


Питдекс Питдеск (Pit desk) - Специальная тумба на пите, на которой находятся все необходимые атрибуты для работы питбоссов.


Для этого термина рисунка не предназначено Плэкса (Plaque) - Специальный игровой жетон, имеющий, как правило, наибольший наминал по сравнению с обыкновенными фишками казино и отличающийся от всех других жетонов своей нестандартной прямоугольной формой.


Для этого термина рисунка не предназначено Плоская ставка (Flat bet) - Действия игрока, при которых он играет всегда по одной и той же фиксированной ставке, не увеличиваясь и не уменьшаясь.


Для этого термина рисунка не предназначено Победа (Win) - Выигрыш игрока за одну сессию игры.


Для этого термина рисунка не предназначено Побочная ставка (Side bet) - Ставка на дополнительное событие, не влияющее на основной ход игры. Например, страховка на блэкджеке.


Для этого термина рисунка не предназначено Подрезка (Cut) - Разделение колоды на две части с последующим перекладыванием нижней части наверх. Используется перед началом игры для предотвращения шулерства.


Для этого термина рисунка не предназначено Подрезка (Penetration) - Термин, определяющий в многоколодных играх типа блэкджека и баккары количество карт, отрезаемых на игру. Например, в 6-колодной игре притом, что играет всего 4 колоды, а 2 остаются вне игры, подрезка составляет примерно 65%.


Для этого термина рисунка не предназначено Подрезная карта (Cut card) - Пластиковая карта, служащая для подрезки колоды.


Для этого термина рисунка не предназначено Подставка для правил (Score card holder) - Приспособление на игровом столе, в котором находятся буклеты с правилами игры.


Для этого термина рисунка не предназначено Подсадной игрок (Shill) - Индивидуум, работающий на казино, но играющий, как игрок и провоцирующий своими действиями на игру.


Для этого термина рисунка не предназначено Подстраховка (Swing) - Дополнительная смена сотрудника казино в наиболее посещаемое игроками время работы игорного дома, например, на розыгрыш ценных призов.


Для этого термина рисунка не предназначено Подтасовка (Shuffling up) - Тоже, что и ложный шаффл.


Для этого термина рисунка не предназначено Поздняя ставка (Past post) - Ставка на рулетке, которая была поставлена игроком после того, как дилер объявил об окончании ставок.


Для этого термина рисунка не предназначено Покер (Poker) - Карточная игра из разряда банковых. Основана на получении участниками игры комбинаций из 5 карт. Покер имеет множество разновидностей, как для клубной игры, так и для игры в казино.


Для этого термина рисунка не предназначено Покерная комбинация (Poker combination) - Любая комбинация карт при игре в покер, которая может квалифицироваться как выигрышная.


Для этого термина рисунка не предназначено Покерный клуб (Poker club) - Самостоятельная организация или входящее в состав игорного дома отделение, игра в котором ведется исключительно в клубные игры (в основном в покер).


Для этого термина рисунка не предназначено Покупка игры дилеру (Buy game) - Возможность в некоторых разновидностях покера казино за определенную плату заменить одну карту дилера для составления у последнего покерной комбинации.


Для этого термина рисунка не предназначено Понтун (Pontoon) - Азартная игра из разряда банковых, цель которой набрать количество очков максимально приближенное к 21, но не более. Родственная блэкджеку игра.


Для этого термина рисунка не предназначено Последние ставки (Last bet) - Предупреждение сотрудника казино о приближении окончания приема ставок и начале розыгрыша.


Для этого термина рисунка не предназначено Правила игры (Games rules) - набор инструкций, устанавливаемых устроителем игры для обязательного исполнения всеми ее участниками.


Для этого термина рисунка не предназначено Приват (Private) - Игровой зал для избранных клиентов. Отличается качеством обслуживания и более гибкими правилами.


Для этого термина рисунка не предназначено При своих (Holding Your Own) - То же, что и ничья.


Для этого термина рисунка не предназначено Причмокивание (Kiss-up) - Специальный сигнал дилера казино губами для привлечения внимания питбосса по тому или иному вопросу.


Для этого термина рисунка не предназначено Пробиваемый дилер (Break-in Dealer) - Дилер казино, неопытность которого может быть использована к выгоде игрока.


Для этого термина рисунка не предназначено Пробой (Break-in) - Расчет на неумелость работы персонала, как правило, только открывшегося казино, где еще не сбалансированы действия всех служб. Применяется для извлечения на этом выгоды.


Для этого термина рисунка не предназначено Проверка колоды (Fan) - Специальные действия сотрудников казино перед началом игры с целью проверить наличие всех карт в конкретной колоде.


Для этого термина рисунка не предназначено Прогрессия (Progression) - Разнообразное повышение или понижение ставок согласно некоторой предопределенной формуле.


Для этого термина рисунка не предназначено Прошедшие деньги (Money Put In Action) - Общее количество денег, поставленное за одну сессию игры. Например, если у игрока 100 долларов и он ставит по 10 долларов на блэкджеке, за 100 раздач проходит 1.000 долларов. Прошедшие деньги - один из критериев, используемых казино для оценки игры.


Для этого термина рисунка не предназначено Пунто банко (Punto banco) - Азартная игра из разряда банковых, основанная на правилах баккары.


Для этого термина рисунка не предназначено Пуш (Push) - Ситуация, где результат партии между казино и игроком ничейный. Как правило, пуш употребляется применительно к двум равнозначным ставкам игрока, одна из которых выиграла, а другая проиграла.


Пятерка Пятерка (Five) - Достоинство карты, соответствующее пяти очкам. В большинстве игр пятерка младше шестерки, но старше четверки.



АБВ ГДЕ ЖЗИ КЛМ НОП РСТ УФХ ЦЧШ ЩЭЮЯ



[на главную] [казино изнутри] [общение] [новости]
[интервью] [статьи] [оборудование] [книги] [глоссарий]

Copyright © 1997 - 2006 STAFFROOM.RU
Правовая информация